Virsikirja

Hae virsikirjasta:


918Rauhan Herra, suo rauha

Palestiinalainen sävelmä


 
Rauhan Herra, suo rauha.
Rauhaa me kaipaamme niin.
Rauhan Herra, suo rauha.
Kaipaamme rauhaa, Herra, niin.

Arabia

Jää rabbaˬssäläämi
amtir äläinääˬssälääm.
Jää rabbaˬssäläämi
imlä quluubänää sälääm.

Heprea

Adonai hashalom,
ten lanu et hashalom
Adonai hashalom,
sim belibeinu hashalom.

Ruotsi

Fredens Gud, ge oss kärlek,
ge oss din kärlek och frid.
Fredens Gud, fyll vårt hjärta,
fyll våra hjärtan med din frid.

Englanti

Send peace on our world, God,
you, the creator of peace.
Our hearts fill with peace, God.
You are the source of healing peace.

Saksa

Gott des Friedens, wir bitten:
Bring deinen Frieden auch uns.
Gott des Friedens, wir bitten:
Füll du mit Frieden unser Herz.

Ranska

Dieu de paix, de lumière,
Viens, ô répands ta douceur.
Dieu de paix, de lumière,
Viens, ô emplis nos cœurs de paix.

Venäjä

Nispashli mir nam, Bože,
mir spasajet Tvoj lish mir;
im napolni nas tože,
v silah lish Ty dat' miru mir!







يا ربَ السلامِ
أمطر علينا السلام
يا ربَ السلامِ
إملاء قلوبنا سلام



אדוני השלום
תן לנו את השלום
אדוני השלום
שים בליבנו השלום































Ниспошли мир нам, Боже,
мир спасает Твой лишь мир;
им наполни нас тоже,
в силах лишь Ты дать миру мир!
 

Rauhan Herra, suo rauha (Jää rabba ssälääm)
Palestiinalainen, suom. Anna-Mari Kaskinen 2014. Ruots. Karin Erlandsson 2014, hepr. Magnus Riska 2014, engl. Terry MacArthur 2000, saks. Jürgen Henkys 2014, ransk. Sophie-Madeleine Haapiainen 2014, ven. Arvo Survo 2014.

 

Virsien tekijänoikeuksien omistajat ja haltijat


  • Virren numero Suomen ruotsinkielisessä virsikirjassa: 887
Liitteet

Evl.fi -palvelun ylläpidosta vastaa Suomen evankelis-luterilainen kirkko
© Kirkon keskusrahasto