Virsikirja

Hae virsikirjasta:


932Oi ihmeellistä armoa

Amerikkalainen/skotlantilainen sävelmä 1831


 

1.
Oi ihmeellistä armoa,
kun löysit eksyneen.
Nyt uusin silmin nähdä saan.
Nyt katson Jeesukseen.

2.
Vain armo murtaa syntisen
ja rauhan lahjoittaa.
Voi suurta päivää ihmeiden!
Sain armon oivaltaa.

3.
Saan jättää kuilut synkkyyden.
Jää taakse valheen yö.
Nyt kuljen armoon luottaen,
ja vielä jatkuu työ.

4.
Hän kantaa kaipaustani
ja toivoon vastataan.
On Herra itse kaikkeni
taivaassa, päällä maan.

5.
Kun päättyy matka maallinen
ja kuihtuu kaikki muu,
saan nähdä taivaan kirkkauden
ja rauha vahvistuu.

6.
Kuin hanki haihtuu kerran maa
ja loiste auringon,
vaan Herra viipyy luonani,
ja armo aina on.
Englanti
1.
Amazing grace! How sweet the sound,
that saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
was blind, but now I see.

2.
‘Twas grace that taught my heart to fear,
and grace, my fears relieved;
how precious did that grace appear
the hour I first believed!

3.
Through many dangers, toils and snares
I have already come:
'tis grace has brought me safe thus far
and grace will lead me home.

4.
The Lord has promised good to me,
his word my hope secures;
he will my shield and portion be
as long as life endures.

5.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
and mortal life shall cease:
I shall possess, within the veil,
a life of joy and peace.

6.
The earth shall soon dissolve like snow,
the sun forbear to shine;
but God, who called me here below,
will be forever mine.
 

Oi ihmeellistä armoa (Amazing Grace)
John Newton 1779, säk. 1–4 suom. Anna-Maija Raittila 2000, muok. ja säk. 5–6 suom. Anna-Mari Kaskinen 2014.

 

Virsien tekijänoikeuksien omistajat ja haltijat


  • Virren numero Suomen ruotsinkielisessä virsikirjassa: 905
Liitteet

Evl.fi -palvelun ylläpidosta vastaa Suomen evankelis-luterilainen kirkko
© Kirkon keskusrahasto